Recomendáime cuentos
Equí toi otra vez pidiendo coses. El casu ye que voi dar unos tallerinos d'iniciación a la llectura n'asturianu al traviés de cuentos y quixera que me recomendárais dalgún que se vos viniere a la memoria por ser especialmente prestosu por mor de la historia que cuenta, el retratu acertáu de la sociedá, lo bien contáu que ta, etc...
Yo dalgunos de los que tengo en mente son:
- L'home de les dalies, de María Teresa González, polo bien que s'apaña pa dibuxar el carácter del home asturianu tradicional - obreru mixtu.
- Cita a ciegues, de José Luis Rendueles, polo bien encadarmada que ta la historia y el final abiertu ya inquietante.
- Tocaba nun grupu de rock alternativu, de Pablo X. Suárez, por falar d'una faceta de la sociedá asturiana poco tocada na nuesa lliteratura y l'analoxía que fai al rodiu de l'autenticidá.
Venga, como nel Gran Hermanu, nominación y motivu.


Esbilla
del.icio.us
Catedral, de Pablo Texón, porque anque se-y vean muncho los referentes que manexa y quede un poco curtiu, ye un cuentu mui guapu, modernu y dignu de llevar a cualquier sitiu.
El Pindal, de Berta Piñán, porque ye un clásicu, ye mui curtiu y date xuegu pa sacar munches llectures d’él. Pues destripalu, vaya.
Perreríes, de Pablo Rodríguez Medina, porque ye’l meyor escritor de cuentos que tenemos y tien que tar, y porque ye una visión del campu bestia a maza que furrula mui bien.
Tamién metería ún de Milio Rodriguez Cueto, a lo meyor el segundu d’Aventures, porque ye mui prestosu de lleer y diba date xuegu nun taller, pa que non toos seyan "sesudos".
Garraría tamién dalgún de “Les falcatrues del demoniu” de Xulio Viejo, pero agora mesmo nun lu atopo pa poder dicite cual, porque ye ún de los llibros de cuentos más compensaos de la nuestra llingua, o polo menos esi recuerdu tengo. Yeren cuentos mui frescos.
Y ún de Xuan Bello, Ros de la llamiella, porque ye un cuentu guapu daveres, que fala de la emigración y de los ritos d'adultu con munchu cariñu, y que tamién te diba dar munchu xuegu.
Y a lo meyor La Ponte, de Miguel Rojo… nun sé, agora que lo pienso vienenme munchos a la cabeza, lo que ta faciéndome pensar que nun hai tan mal nivel.
Salú.
Gracies Ateyavana, yes el meyor, tu sí que respuendes. A mi préstame el primeru d'Aventures polo que tien de reflexar la xeografía urbana de Xixón. De MRC préstame tamién el d'El últimu volador (camiento qu'a el tamién y por eso-y puso el nome al llibru). Tamién pensé nes Falcatrúes, tengo que pensar a ver cual. El de Perreríes dame un poco mieu, meterélu según audiencia, porque si son mui mayores o mui mozos dame un poco palu (anque ye buenísimu y seguro que los adolescentes de güei lu garren con tantu morbu como yo cuando lleí El perfume con trece años).
Ún de los oxetivos del taller ye que la xente s'anime a sacar llibros n'ast de la biblioteca, asina que tengo que xugar colos que tenga per ehí. ¿El de Xuan Bello en qué llibru ta? X B ye la mio asignatura pendiente.
En cuanto a lo que dices del nivel, dixeron nel congresu de lliteratura de l'ALLA del añu pasáu que la narrativa curtia suel ser el puntu fuerte de les lliteratures minorizaes, porque poca xente tien moral y tiempu pa escribir una novela dempués de llegar de trabayar (yá que de la llingua nun se come). Foi nuna conferencia sobre comparación ente la narrativa asturiana y catalana escrita por muyeres (Muyeres con Dones), de Marta López Morales.
Salú (y que s'anime más xente venga, que necesito idees).
El de Xuan Bello apaez en La Memoria del Mundu, y tamién ta na Hestoria...
Si ye verdá que Perreríes ye un poco bestia, asina que pue depender de la xente.
A min gústame mas el primeru d'Aventures, pero paezme que pa un taller da munchu más xuegu'l segundu, por eso te lu puse.
Lo que dices de les llingues minorizaes tien sentíu. Nun se si será esa la razón, pero tien sentíu. El prestixu tienlu la poesía, por exemplu, y onde tea una bona novela...
Salú, y que te vaya bien nos tallerinos. Fai falta que la xente faga coses.