Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

LA NACIÓN ASTURIANA

Siguiendo'l camín d'outras obras que tratan de la identidá de los pueblos cumo "España en su historia" del xenial Américo Castro ou "Nosaltres els valencians" de Joan Fuster, nos últimos años n'Asturias tenta asoleyar lliteratura que trate sobre la res identitaria. N'Asturies ta asoleyada a finales del pasáu sieglu "La Identidá Asturiana", d'Inaciu Iglesias.

Asina Carlos X. Blanco ufiértanos "La Nación Asturiana", un llibru que trata sobro Asturias. Blanco, filósofu, da un enfoque a la realidá d'esti país dende la sua disciplina, la filosofía. Cumo bon filósofu usa un llinguax "filosóficu" bastante difícil de comprender pa la xente non iniciada na materia.

Nesti espaciu nun vou facer una crítica filosófica nin inda política a "La Nación Asturiana". Paezme qu'ésti nun ía sitiu afayadizu pa ello; poro, deixamos pa los ámbetos pertinentes esa xera.

Sí cuido falar d'esta obra no que cinca al tema qu'interesa a los nuesos llectores: no lliterariu. Ya eiquí falar que xunto a la dificultá inherente de la llectura d'un testu filosóficu, por mor del metallinguax propiu, hai que sumar la dificultá del estilu que gasta l'autor.

Ya "La Nación Asturiana" ía un llibru mui difícil de lleer. Un llibru que pretende llegar a muncha xente pola sua temática, pero nun lo fai, pola dificultá qu'amuesa.

Carlos X. Blanco estructura'l sou discursu dende posturas marxistas. Pero la esplicación que da del sistema filosóficu marxista ía mui enrevegosa -falo siempres non de marxismu sinon de llinguax. "Sobrocadarma", "cadarma" ya "dieldu o basa". Teo que reconocer qu'estos términos -son conocíos en castellán- nun suenan guapu d'esi xeitu n'asturianu. Suenan torcíu. "Cadarma" suena a muertu, a esqueletu, a calabre. Por "cadarma" podía escribise "estructura", una palabra d'orixe cultu, tan asturiana cumo cadarma, pero más elegante pa esti casu.

Outru aspeutu del usu de la lligua en "La Nación Asturiana" ía que nun fai casu dalu a la normativa pa la llingua. Eso ía pa normalización ya'l prestixu de la llingua una actitú mui negativa. Cuando ponxo lo de normativa nun falo tanto d'usos dialeutales nel sentíu d'escribir na fala, digamos, de Ribeseya, de Cabrales, La Ribera ou Salas cumo d'usar las normas qu'esiesten pa la escritura del asturianu, las académicas.

Asina, "comu*" por "como", "istancies*" por "instancies", "Xina*" por "China", "costancia*" por "constancia", "Madril*" por "Madrid", "cosciente*" por "consciente"... ya de magar, son malos usos del idioma que convien desaniciar. Un ensayu seriu, un trabayu científicu nun pue adolecer d'esa erra.

El trabayu de recuperación ya dignificación d'una llingua ía una estaxa noble, gratificante ya apasionante. Nós, la xente que participa nel "Surdimientu" ya nel "post-surdimientu" tenemos el llabor ya la obligación de facello lo meyor que podamos: Tamos decidiendo que llingua ha ser l'asturianu pa las xeneraciones de, empatando col títulu de la obra, la Nación Asturiana.

Por eso dacuando convien apostar. Anque s'equivoque; polo menos podrá dicise duas cousas: Una, l'asturianu da pa falar de filosofía; de facto pue escribise un tratáu marxista nesta llingua. Ya dos, de las erras, si s'adeprende, sirven pa bien.

Ya Carlos X. Blanco apostó por l'asturianu pa escribir un llibru sobre una disciplina que conoz, estudió ya aprende en llingua castellana. Polo que "La Nación Asturiana" ía un bon entamu.

La Nación Asturiana, de Carlos X. Blanco (Espublizastur. Ensayu, 2007)


Esbilla.netEsbilla | del.icio.us

Comentarios(8) »

  1. El xanu\'l caborniu — 23-01-2008 - 20:16:26 GMT 1

    Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana:

    Cadarma: 2. Conxuntu (d'elementos encima de los que se constrúi daqué).

    Asoleyar:1. Poner al sol.

    Nota de mio: adaptación de los grupos consonánticos cultos = criteriu cimeru de corrección normativa. ¡¡Cá!!.

  2. l´amigu de la única llingua d´Asturies — 23-01-2008 - 22:14:01 GMT 1

    Pemeque la to crítica peca de suxetividá.

  3. diestru — 29-01-2008 - 19:15:00 GMT 1

    Munchas gracias a toos polos vuesos comentarios.

    Encamentar a Xanu'l Caborniu tamién l'usu del Diccionariu Xeneral de la Llingua Asturiana, agospiáu na páxina del diariu de La Nueva España, unde:

    *Asoleyar:

    1. Solear [Ac. Pr]. Solear, orear [Lln]. Asolear [Cg. Tox. JH]. Tomar el sol [Lln. Pa. Sb. Ay. Ll]. Poner al sol [Lln. Pa. Cb. Cp. Ac. Llg. Sr. Ay. Ri. Tb. Md. PSil] la ropa [Oc]. 2. Secar al sol [Cn]: Estó asoleyándome nesti requexu [JH]: Asoleyamos bien les cebolles [Sr]. Ri. Qu. Tb]: A los políticos présta-yos muncho asoleyase (sic) [Ri]. 3. Contraer una insolación [Lln]. 4. Hacer o hacerse ver [Tb]: Muchu t’asuleichas [Tb]. 5. Contar un secreto [Lln. Pa. Ay]: Anda asoleyándolo per ahí a todos [Pa]: Nun faen ma asoleyar les faltes del emu [Ay]. 6. Chismorrear, murmurar [Lln]. Murmurar con mucha publicidad de una persona [Ll].7. Dar a conocer, publicar [Mi].

    Frases hechas y locuciones: -se ‘tomar el sol’ [Pb. LV. Lln. Pa. R. DA]. ‘ponerse al sol’ [Lln (S). Cg]. ‘coger una insolación’ [Arm].

    Dichos, refranes y textos de literatura oral: El que per Navidá s’asoleya, per Pascua quema a lleña [LC]. El que n’agostu lu fai, en mayu lu asoleicha [Sm].

    Ya

    *Cadarma:cadarma, la.

    1. Esqueleto [Lln. Pa. Llg. FCai. ByM. AGO]. Esqueleto, conjunto de huesos [Ll]. Cadáver [AGO. ByM]. 2. Armazón [Lln. AGO]. 3. Persona muy delgada [Lln], desfallecida [Lln].

    Documentación literaria: “Cadarma se llama en Asturias un hombre flaco que no tiene sino huesos hueso” [GP a. 1788].

    Magar que'l Diccionariu Académicu sía una presea indispensable pal usu de la llingua, creo que'l diccionariu xeneral de la llingua asturiana, feichu por Xose Lluís García Arias, arima meyor l'idioma a la fala del pueblu.

    El tiempu dirá.

    A "L'amiegu de la única llingua d'Asturies" agradezo tamién el tou comentariu, anque teo que dicir que mui bien nun lo entendí. Si se refier a que la mia crítica adolez de partidista, antipartidista ou favoratible a dalgún partíu ou ideoloxía dicir que tranquilu; feixe la crítica dende la oxetividá que me proporciona la mia "Non Militancia" en nenguna de las organizaciones políticas asturianas.

    Salú ya que nun escaya!

  4. Dalmacio — 31-01-2008 - 11:13:51 GMT 1

    A min les discusiones estilístiques o filolóxiques paécenme secundaries. Toi por dicir qu'el tiempu dirá si la xente asturiano acaba pronunciando "instancies" en cuenta d'"istancies" (que ye lo que pronuncia anguaño), pero ensin un apueste pola oficialidá y la normalización de la llingua paezme que nun va haber oportunidá pa que pase eso. Por cierto, el diccionariu de Arias que ta en La Nueva España nun ye normativu. El llibru de Carlos X., quitando cuestiones d'estilo que me puen prestar más o menos, amuesa, efeutivamente, que se pue escribir filosofía n'asturianu, pero amuesa tamién 1) que l'ensayu sobre la identidá nacional asturiana alica, 2) que'l nacionalismu pue caltenese dende posiciones d'esquierda y 3) que los nacionaliegos nun son una triba (nin una tribu) de xente inorante (o "ignorante") ya indocumentada. Darréu pue discrepase coles tesis concretes del llibru sobre'l dieldu, la cadarma y la sobrocadarma d'Asturies, o colos sos usos de la hestoria. Pero esi ye otru cantar. Un saludu.

  5. El xanu\\\'l caborniu — 03-02-2008 - 21:34:31 GMT 1

    1-Garrar el significáu de "cadarma" que más interesa pa criticar el llibru nun ye imparcial.
    2-Sigo manteniendo lo dicho sobre los grupos consonánticos cultos.
    3-La crítica que se fai al llibru sofítase, fundamentalmente, nestes cuestiones.
    4-Escribir "cumo" o "no lliterariu" choquen cola normativa, y nun me val la xida de les variantes. La central y la oriental tamién lo son.
    5-Presuponer que'l llibru nun va llegar a los llectores nun tien nada que ver con crítica dala. Esa decisión pertenez-yos a los llectores.
    Un saludu.

  6. Fefe — 04-02-2008 - 19:05:09 GMT 1

    Xanu'l Caborniu, ¿a qué llames tu normativa? ¿Nun confundirás Standard con normativa?

    "Cumo", "no lliterariu" son palabres perfechamente normatives, otra cosa ye que seyan variantes occidentales, pero escrites d'acuerdo cola normativa. "*Cumu" por exemplu, sedría una forma que nun s'axustaría a la normativa. L'usu de los grupos consonanticos cultos mal sí ye un ataque a la normativa. ¿Conoces la normativa académica?.

    Veo que nun entiendes al rapaz. Si ye falante d'un dialectu ASTURIANU nel cual "asoleyar" y "cadarma" tienen l'usu que'l rapaz-y da (Véase nel casu d'asoleyar), y con elli los bonos falantes patrimoniales del idioma, ¿nun tará equivocáu l'autor de LNA con esi usu del llinguax artificiosu? ¿Nun te paez? ¿Pa qué falantes escribe?

    Per otru llau, ésti nun ye un blog de crítica política, como Diestru diz: Yelu de lliteratura. Y habrá que criticar usos lliterarios, ente ellos el llinguaxe.

    Salú

  7. El xanu\'l caborniu — 06-02-2008 - 20:43:15 GMT 1

    Fefe:
    "d'acuerdo"
    "nel cual"
    "yelu"
    ¿¿¿....???
    Doi por acabada la discusión.
    Un saludu, que discutir ensin faltase casi ye un milagru güei.

  8. unu — 03-09-2008 - 17:55:51 GMT 1

    Que triste ye entrar a ver los comentarios esperando ver critiques del llibru y alcontrase cola mesma morralla de siempres, que si una pallabra ta bien escrita o mal, que si nun s'usa.... buaggggggggggggggg

Dexar un comentariu


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>